Лингвострановедческий словарь Австрии

  • гора (1731 м) в Зейском р-не - название с эвенк. : мевон - сердце [1, 5].

  • 1) р. , лп Уньи в Зейском р-не; лп Ын в Селемджинском р-не - название с якут. : маган - белый [5]; др. вариант с эвенк. : маган – щель [22].2) гора (1656 м) в С

  • 1) пгт, ж. д. станция и центр Магдагачинского р-на. Осн. в 1910 г. Название с эвенк. : 1) место, где лежат старые отмершие деревья; 2) Магда - девушка; г

  • р. , пп Ольдоя М. в Сковородинском р-не - название с монгол. : мукча – голая скалистая вершина [13]

  • 1) село ж. д. станция в Сковородинском р-не, на левом берегу р. Мадалан. Осн. в 1909 г. Название с эвенк. : мадалан - местечко в лесу [5]; др. вариант ма

  • р. , пп Мадалана, - название с эвенк. : местечко в лесу [5]; др. вариант мадалан – крутая извилина реки или меандр. В своем течении река неоднокра

  • р. , лп Мадалана Б. - название с эвенк. : местечко в лесу [5]; др. вариант мадалан – крутая извилина реки или меандр. В своем течении река неоднок

  • р. , пп р. Осежина в Сковородинском р-не. Название вероятно с эвенкт от мудэн – наводнение, разлив.

  • р. , лп Урка в Сковородинском р-не - название с монгол. : мадэ – ручей [13]

  • р. , лп Урки в Сковородинском р-не. То же, что и Мадечи.см. Шустрый

  • р. , лп Урки в Сковородинском р-не. То же, что и Мадечи.

  • село в Мазановском районе, на левом берегу Зеи. Осн. в 1893 г. под названием Благовещенская – в честь религиозного праздника Благовещение; пер

  • р. , пп Томь, МАЙКУР Мал. - р. , пп Томь в Мазановском р-не - название вероятно с эвенк. : майкура, макура - место на льду, где собирают и сортируют

  • р. , лп Унахакана, МАЙМАКАН Мал. - р. , пп Унахакана в Зейском р-не. Название с эвенк. майма – форель, -кан – уменьшительный суффикс. Эвенки на э

  • пгт в Мазановском районе, в долине р. Некля. Осн. в 1910 г. как участок Некля (по названию р. Некли, на которой стоит). Современное название с 1939 г.

  • р. , лп Дырын-Юрях в Тындинском р-не. То же, что и Майкур; кан – уменьшительный суффикс.

  • урочище, левобережье р. Гилюй в Тындинском р-не.

  • село в Октябрьском районе, в верховьях р. Дим. Осн. в 1909 г. Первые поселенцы – из с. Максимовка на Украине [1].

  • руч. , пп р. Гальчима в Зейском р-не. Назван по фамилии первого владельца прииска золотопромышленника В. С. Максимова, разрабатывавшего этот

  • 1) р. , пп Селемджи в Селемджинском р-не - якутское слово: с эвенк. правильнее эмаксин - старуха [2]2) гора (1651 м) в Селемджинском р-не - якутское сл

  • р. , пп Зеи, в Зейском р-не. Название с эвенк. мэкчэ – кабарга; в долине реки эвенки заготавливали кабарговый мускус, охотясь на данного зверя

  • р. , пп Макча в Зейском р-не. Название с эвенк. мэкчэ – кабарга; в долине реки эвенки заготавливали кабарговый мускус, охотясь на данного зве

  • р. , пп Унерикана в Селемджинском р-не. То же, что и Макча.

  • 1) прокипяченное растительное масло для олифы;2) неряшливая, неопрятная женщина.

  • уровень воды в реке в сухое время лета.

  • село в Свободненском районе, на правом берегу р. Зеи. Осн. в 1880 г. Названо по расположенным рядом маленьким озерам, в которых водятся сазаны [1

  • 1) село в Бурейском районе, на правом берегу р. Бурея. Осн. в 1881 г. переселенцами из с. Малиновки на Украине [1].2) село в Шимановском районе. Осн.

  • р. , лп Стойбы Н. в Селемджинском р-не, название от мыр - место, где вода мырит, т. е. рябит; приставка мало [13]

  • село в Свободненском районе. Осн. в 1912 г. Название с эвенк. : иргэ - мозг [1, 16]; др. вариант эргили – внизу; в данном случае имеется в виду то, что

  • 1) р. , пп Буреи в Бурейском р-не. В словаре А. Кириллова обнаружен перевод названия мальмальтия с эвенк. – молибденовая [8]; др. вариант с эвенк

  • (ныне Орловка) - р. , пп Селемджи, название с эвенк. : мамин - напряжение рук, лица [5]; также возможно от намыр, мамыр означают "болото", "заболочен

  • р. , лп Ульдугичи Амурской в Магдагачинском р-не. Название вероятно с эвенк. : манге, мангесуп – лук [13]

  • р. , пп Луча в Зейском р-не - название вероятно с эвенк. : мангесуп – лук [13].

  • р. , лп р. Гарь в Зейском р-не. Название дано старателями от пролживающего здесь старика манегра (авторы)

  • делать тяжелую физическую работу.

  • мозоли.

  • р. , лп р. Тукси в Зейском р-не.

  • руч. , лп Эгор в Селемджинском р-не. Название с эвенк. : марака – широкое место на озере.

  • руч. , пп Сигикта Мал. в Тындинском р-не. То же, что и Маракас.

  • место содержания маралов (копытные из семейства оленей)заповедники или специальные хозяйства.

  • р. , пп Меуна в Селемджинском р-не - название с эвенк. : мар – поросль низкорослой березы, болото, луг, ерник; с якут. : мар – моховое болото, пор

  • село в Мазановском районе, в долине р. Бирмы. Осн. в 1902 г. и названо по имени дочери землемера, нарезавшего участки для строительства села - Ма

  • блок-пост на Забайкальской ж. д. , в Сковородинском р-не, в истоках р. Буринда, в 7 км восточнее ст. Талдан. Поселение находилось в маристой мес

  • село в Селемджинском районе. Осн. в 1898 г. и названо старателем по имени своей жены Марии [1].

  • р. , лп Нюкжи в Тындинском р-не. Название с эвенк. марикта – марниковая береза, другими словами поросль низкорослой березы на торфянике. Име

  • р. , пп Якодокит в Зейском р-не - название от женского имени Марина и с эвенк. : биракан - речка [13]

  • (Салакта, Солокта, Селектати)р. , лп Эгор в Селемджинском р-не. Название с эвенк. : маркан-ми – слегка согнуть (прут); нагнуть (ветку).

  • село в Благовещенском районе, на левом берегу Амура. Осн. в 1865 г. , до 1929 г. называлось Хомутино, по фамилии первого засельщика - Хомутина [1]. Со

  • село в Свободненском районе, на правом берегу р. Малая Пера. Осн. в 1909 г. переселенцами из одноименного села на Украине и названо в память о п

  • (Мармонтовский) – руч. , лп р. Пальпаги Бол. , МАРМОНТОВСКИЙ (Мармантовский) – руч. , пп р. Сардангро в Зейском р-не, МАРМОНТОВСКИЙ (Мармантовск

  • р. , лп Чубачи в Тындинском р-не. Название видимо с эвенк. : мар – поросль низкорослой березы, болото, луг, ерник; с якут. : мар – моховое болото,

  • 1) заболоченное редколесье из угнетенной лиственницы с расположенными в нем участками болот и ерниковых зарослей;2) бугристое кочкарное бо

  • село в Октябрьском районе. Осн. в 1912 г. и названо первым поселенцем по имени своей жены – Марьяны [1].

  • южные (на солнцепеке) склоны гор, лишенные древесной растительности и занятые своеобразной степной растительностью. Маряны составляют рез

  • р. , лп Инагли Б. в Зейском р-не - название с эвенк. : матачан - новый человек. Мата - приезжий, чан – суффикс, имеющий значение уменьшения [2]

  • 1) удобное для судоходства русло реки;2) "целинные", степные земли на возвышенности.

  • 1) деревянный брус, на котором держится потолочный настил;2) одна из балок, на которую настилается пол.

  • материклиния наибольших скоростей течения в реке.

  • р. , лп Уды в Зейском р-не. Название с эвенк. майа – лабаз, корзинка из бересты. Такое же происхождение названия с чукот. май – склад, лабаз [22].

  • одиночные гигантские экземпляры лиственницы или сосны, встречающиеся в лесостепной полосе зарослей среди березняков или на участках, лиш

  • 1) гора (444 м) в Селемджинском р-не - название с эвенк. : меван, мевон - сердце [1].2) Меун2

  • гора (998 м) в Селемджинском р-не - название с эвенк. : меван, мевон – сердце; чан – суффикс, имеющий значение уменьшения [1].

  • р. , лп Селемджи. Название дали русские, встретившие на берегах реки хозяина тайги – медведя [22].

  • село в Белогорском районе, на левом берегу р. Томь. Осн. в 1911 г. Названо по расположению между г. Белогорском и с. Васильевкой [1].

  • гора (613 м) в Зейском р-не - название с эвенк. : меван, ¾ сердце; чан – суффикс, имеющий значение уменьшения [1].

  • длинная деревянная ручка, при помощи которой вращали жернова домашней мельницы.

  • лес с крупнослойной мягкой древесиной, растущий в сыром низменном месте, на болотах, непригодный для строительства.

  • р. , лп Иракана М. в Зейском р-не - название с монгол. : мёрён – река, впадающая в озеро; -ндя – суффикс, имеющий значение увеличения [13]

  • 1) станция на БАМе в Селемджинском р-не. Название с эвенк. : мевон, меван, мевун - сердце [1, 5].2) (Мевон) - р. , лп Норы (система Селемджи) в Селемджин

  • р. , пп Бурунда в Селемджинском р-не. То же, что и Меун; чик – ласкательный суффикс.

  • 1) р. , пп Ульма в Мазановском р-не. То же, что и Меун.2) гора (536 м) в Мазановском р-не - название с эвенк. : меван, мевон – сердце; чан – суффикс, име

  • (Мевачан) - р. , лп Игама в Тындинском р-не. То же, что и Меун; чан – суффикс, имеющий значение уменьшения.

  • село в Серышевском районе. Осн. в 1904 г. , до 1907 г. называлось Озерное, возле села располагалось озеро. Современное название по фамилии первых

  • р. , лп р. Амур в Сковородинском р-не. Название вероятно с китайского, значение этого названия не выяснено.

  • р. , лп Буреи в Бурейском р-не.

  • село в Белогорском районе. Осн. в 1930 г. и до 1966 г. называлось как 4-е отделение совхоза «Белогорский». Современное название отражает политику

  • ж. д. разъезд на БАМЕ в Зейском районе. Здесь в апреле 1984 г. уложено «золотое» звено, соединившее рельсы центрального и восточного участков Б

  • 1) село в Архаринском районе, у впадения Архары в Амур. Осн. в 1858 г. Названо по имени командира 2-го конного Амурского полка Михаила Яковлевича

  • ж. д. станция на Забайкальской ж. д. , в черте г. Свободного в Свободненском районе. Осн. в 1912 г. под названием Суражевка, современное название

  • р. , пп Тынды Мал. , МОГИ Бол. - р. , пп Моги, МОГИ Сред. - р. , пп Моги Мал. , МОГИ Мал. - р. , лп Моги в Зейском р-не - искаженное написание эвенк. мочи ¾

  • село в Архаринском районе, в долине р. Архара. Осн. в 1899 г. переселенцами из Могилёвской губернии Белоруссии и названо в память о покинутой р

  • см. Шустрый

  • р. , пп Омутной М. В Сковородинском р-не. То же, что и Моги; окончание ом обозначает, что это приток Омутной [13]

  • 1) р. , лп Урки в Сковородинском р-не. То же, что и Моги; окончание ур обозначает, что это приток Урки [13]2) см. Шустрый

  • р. , пп Джелтулака Бол. в Тындинском р-не. То же, что и Моги.

  • р. , лп Гилюя,

  • р. , лп Могоктака Б. в Тындинском р-не - название вероятно с эвенк. : могот - завал на реке [1].

  • гора (1057 м) в Зейском р-не - название вероятно с эвенк. : могот - завал на реке [1].

  • 1) р. , пп Гилюя в Тындинском р-не; МОГОТ Бол. – впадает в Зейское вдхр. , МОГОТ Мал. - впадает в Зейское вдхр. в Зейском р-не, МОГОТ Сред. - р. , лп М

  • р. , пп Ига,

  • р. , пп Могочи в Селемджинском р-не. Название искаж. эвенк. монгочи, где монго род эвенков, -чи суффикс обладания; др. вариант от могот – завал

  • р. , лп Селемджи в Селемджинском р-не, название с эвенк. : мода – странная. Река получила такое своеобразное название за свой непостоянный ха

  • см. Шустрый

  • р. , пп Ленгер в Тындинском р-не - название с якут. : моква – сырость, влажность, болото, слякоть, мокрая погода, низменное, заливаемое водой ме

  • р. , пп Ольдоя М. в Сковородинском р-не - название с монгол. : мукча – голая скалистая вершина [13].

  • р. , пп Депа в Зейском р-не. Название вовсе не славянское, как может показаться, а имеет эвенкийскую основу от слова молчат – дразнящаяся. Наз

  • село в Мазановском районе, на левом берегу Зеи. Осн. в 1889 г. Названо по фамилии первого поселенца - Молчанова [1].

  • причудливой формы обнажения, напоминающие человеческие фигуры, образованные выветриванием, разрушением гор, сложенных из кристаллически

  • р. , пп Уркимы в Тындинском р-не - название с эвенк. моннокто — бездонные участки озерных проток.

  • р. , пп Коровина, в Сковородинском р-не - название с эвенк. : монго – упавшие деревья, вынесенные течением в устье реки [22].